Lichter der Stadt

Låten har fastnat i huvudet på mig och jag går och sjunger på delar av den.
Vilket är rätt pinsamt då den är på ett språk jag egentligen inte kan och jag vet inte hur fel jag faktiskt sjunger och sånt är pinsamt. (Därför jag inte gillar att säga nått tyskt framför Gabriel😛 Säger inte ens Unheilig framför honom, utan kallar de för ”De Oheliga” :P)
Men iaf, enda sättet för mig att få låtar ur huvudet är att analysera de och hellst även lära mig texten. Så detta inlägg är till för att försöka analysera (eller snarare förstå) texten.  Men med tanke på att jag inte kan tyska så lär det ju bli rätt svårt och kunna bli rätt fel.
But here we go… (översätter bara det jag faktiskt tror kan vara rätt :P)

Lichter der Stadt bör iaf betyda Stadens Ljus, så alltså bör ju titeln betyda detta.
–?–
–?–
–?– livet
och stå stilla
Allt verkar så litet
–?–
Livet pulserar
iväg från mig

–?–
–?– denna glädje
Att se på stadens ljus
–?–
och stå stilla
Här känner jag mig fri
Horisonten är gränslös och vid
Storstaden under mig är ett hav av ljus

–?– frågor
Tusen önskningar och tankar
Jag är ensam med mig själv.
–?– ge drömmar.
Jag ordnar min värld
Vardagen flyger mig förbi.
–?– livets jakt.
Jag känner mig fri.

–?–
–?– denna glädje
Att se på stadens ljus
–?–
och stå stilla
Här känner jag mig fri
Horisonten är gränslös och vid
Storstaden under mig är ett hav av ljus

Allt verkar så litet
Livet pulserar iväg här ifrån
–?–
–?– denna glädje
Att se på stadens ljus
–?–
och stå stilla
Här känner jag mig fri
Horisonten är gränslös och vid
Storstaden under mig är ett hav av ljus

?
att se på stadens ljus.
och stå stilla.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s